Главная | Вход Приветствуем Вас Зритель! | Регистрация | Лента RSS Алтай Фото   Bookmark and Share
Алтай - фото мир

Алтай

– Всё вокруг первобытно, грандиозно и величаво: могучим кольцом раскинулись и ушли в беспредельную даль горы. Мягкие линии сдвинулись одна за другую, смешались в лабиринте очертаний и замкнулись в неуловимой дали воздушной лазури.
Чорос-Гуркин
Фотоальбом | Алтай | Библиотека | Дневник клуба | Новости | Викторина | Форум
Новое на форуме · Поиск на форуме · Участники        
Страница 1 из 3123»
Форум - Алтай Фото » Алтай » Общие вопросы » Алтайско-Русский перевод
Алтайско-Русский перевод
Джазатор Дата: Пятница, 03.09.2010, 23:23 | Сообщение # 1
Группа: Участник клуба Алтай Фото
Сообщений: 404
Статус: Offline
Порой, достаточно сложно найти правильный перевод Алтаских слов на Русский язык..., особенно это касается географических названий, и словарь не помогает.

Алтай – великолепен в своём разнообразии!
Джазатор Дата: Суббота, 04.09.2010, 10:07 | Сообщение # 2
Группа: Участник клуба Алтай Фото
Сообщений: 404
Статус: Offline
Пытался найти перевод Йолдо, но не получилось... Может кто подскажет ?!

Алтай – великолепен в своём разнообразии!
Sander Дата: Суббота, 04.09.2010, 12:16 | Сообщение # 3
Группа: Участник клуба Алтай Фото
Сообщений: 15
Статус: Offline
Йол - доpога, пyть
Йолдо - имеющий дорогу, с дорогой
Джазатор Дата: Суббота, 04.09.2010, 18:31 | Сообщение # 4
Группа: Участник клуба Алтай Фото
Сообщений: 404
Статус: Offline
Sander, спасибо за наводку wink Сам точного перевода не нашёл... хотя, была версия - ПОПУТНЫЙ, ПОПУТНО и т.п.
Хочу ближайшие дня разместить Русско-Алтайский словарь, пока нашёл версию только из 2000 слов...


Алтай – великолепен в своём разнообразии!
анчи Дата: Среда, 22.09.2010, 00:11 | Сообщение # 5
Группа: Участник клуба Алтай Фото
Сообщений: 11
Статус: Offline
Совершенно верный перевод. Я сверился по Топонимическому словарю Горного Алтая О.Т. Молчановой (1979г.). В моей библиотеке 4 алтайских словаря:
1. Ойротско-русский словарь. Составители Н.А Баскаков и Т.М. Тощакова. ОГИЗ ГИС, М., 1947 г.;
2. Краткий русско-алтайский словарь-разговорник. Горно-Алтайск. 1961г.;
3. Русско-алтайский словарь. "Советская энциклопедия",. М., 1964;
4. Топонимический словарь Горного Алтая. Составитель О.Т. Молчанова. Горно-Алтайкск, 1979.
Последний словарь содержит около 7000 наименований. Я всегда им пользуюсь и авсолютно уверен в точности всех определений в нём. Может быть, были более поздние издания, но я этого не знаю. Кстати, первый словарь ещё не подвержен влиянию советского стиля и не включает переводов таких слов как "социализм", "коммунистический" и им подобных. Такими буквально забит словарь №3. С уважением, Ваш ДЖ. smile
+


Ни пуха ни пера!
sergey-63 Дата: Вторник, 14.12.2010, 16:37 | Сообщение # 6
Группа: Заглянувшие
Сообщений: 7
Статус: Offline
Sander
«…Йол - доpога, пyть
Йолдо - имеющий дорогу, с дорогой…»

Не нужно путать произношение букв на алтайском языке с другими языками. smile
Действительно, по алтайски «дорога» пишется «joл», только вот произносится совсем по-другому – «дьол», а не "йол".

Сообщение отредактировал sergey-63 - Вторник, 14.12.2010, 16:37
Aliedora Дата: Вторник, 14.12.2010, 22:22 | Сообщение # 7
Группа: Заглянувшие
Сообщений: 1
Статус: Offline
Joлдо - значит "на/в дороге, в пути"
Джазатор Дата: Пятница, 09.09.2011, 21:53 | Сообщение # 8
Группа: Участник клуба Алтай Фото
Сообщений: 404
Статус: Offline
Как перевести - Куркуре?
В словаре ближайшее, что нашёл: курк-курк - подражание ворону... А в Интернете, что Куркуре - звенящий, жypчащий, гpемyчий...


Алтай – великолепен в своём разнообразии!
Taltec Дата: Пятница, 09.09.2011, 22:21 | Сообщение # 9
Группа: Участник клуба Алтай Фото
Сообщений: 52
Статус: Offline
Куркуре - шумный, гремящий. Как-то так переводится. Таких рек много на Алтае и все они имеют водопады и громко "шумят"

Делай что должен, и будь что будет
анчи Дата: Суббота, 10.09.2011, 01:22 | Сообщение # 10
Группа: Участник клуба Алтай Фото
Сообщений: 11
Статус: Offline
Именно так - звенящий, журчащий, гремучий. Куркуре, куркурек. Действительно речек с таким наванием много.

Ни пуха ни пера!
natallli Дата: Понедельник, 12.09.2011, 07:35 | Сообщение # 11
Группа: Участник клуба Алтай Фото
Сообщений: 56
Статус: Offline
Местные пишут название Тура-Оюк как ТУРОЙЫК.
Лично видела в договоре на аренду земель на слиянии Аккола и Тура-Оюк.
Когда есть разночтения, то с переводами еще сложнее. smile
анчи Дата: Понедельник, 12.09.2011, 18:29 | Сообщение # 12
Группа: Участник клуба Алтай Фото
Сообщений: 11
Статус: Offline
Я всегда пользуюсь Топонимическим словарём Горного Алтая (составитель О.Т. Молчанова. Горно-Алтайск, 1979.) и абсолютно уверен в точности всех определений в нём. Всё-таки это серьёзный научный труд. Согласно этому словарю названия этой реки следует писать Туура-Ойык. "Туура-ойык - букв. широкое углубление, выемка, пробоина; котловина; дыра, лог."

Ни пуха ни пера!
Нестер Дата: Среда, 09.11.2011, 21:50 | Сообщение # 13
Группа: Заглянувшие
Сообщений: 2
Статус: Offline
Quote (Джазатор)
Порой, достаточно сложно найти правильный перевод Алтаских слов на Русский язык..., особенно это касается географических названий, и словарь не помогает.

Иногда такие интересные слова встречаются. Да, жаль, что словаря не найти такого(
анчи Дата: Четверг, 10.11.2011, 01:11 | Сообщение # 14
Группа: Участник клуба Алтай Фото
Сообщений: 11
Статус: Offline
Посмотрите на моём сайте в БИБЛИОТЕКЕ http://www.dmitriyzhitenyov.com/load/knigi/1 Там можно скачать несколько словарей - "Ойротско-русский словарь", "Топонимический словарь Горного Алтая" и Русско-алтайский разговорник". Все в PDF.

Ни пуха ни пера!
Лика Дата: Суббота, 17.12.2011, 21:01 | Сообщение # 15
Группа: Заглянувшие
Сообщений: 1
Статус: Offline
Подскажите перевод слова - экел, пожалуйста. В он-лайн словарях не могу найти sad

Сообщение отредактировал Лика - Суббота, 17.12.2011, 21:02
Форум - Алтай Фото » Алтай » Общие вопросы » Алтайско-Русский перевод
Страница 1 из 3123»
Поиск:

Фишка сайта | Правила | Реклама | Написать администратору Красота Алтая
Copyright «Алтай Фото» © 2008-2017.
Все права принадлежат авторам материалов.
Используются технологии uWeb.
«Воспринимать красоту этого мира - это великая благодать»

[сегодня]
QR Code